other

[แปลเพลง] I beg your hate. Character song:Fushimi Saruhiko

posted on 12 Mar 2013 20:29 by pokemonnoon in other, Sarumi directory Cartoon
 
วันนี้ตื่นมาเปิดtumblr....
 
ก็พบว่า...
 
เพลงซารุมันออกแล้วววววววววววววว
 
กรี้ดดดดดดดดดดดดด
 
เพลงฟังโดนพลัน
 
เสียงมัน...
 
มัน...
 
เซ็กซี เอ้ย!หล่อมากกกกกกกกกก
 
ไม่ผิดหวังเลยQvQ!
 
ฟังอ่านคำแปลENGแล้ว.....
 
นี่คือเพลงรักสินะ!!!
 
เพลงของsarumiสินะ!!! (ใส่เข้ากล่องsarumiทันที)
 
อดไม่ได้เลยแปลสนองneedค่ะ555
 
 
 
credit lyric eng:http://icehot-addiction.tumblr.com/post/45176183245
 

LとR ふたりで一つずつ耳につけた
同じ制服 眠たげな顔
物憂い会話 乗せて走るバス

L & R Together we wear one side in each of our ears
Wearing the same uniform, looking your sleepy face
Sharing a languid conversation, the bus drives away with us on it

 

L&R พวกเราสวมมันไว้คนละข้าง

สวมชุดแบบเดียวกัน มองดูใบหน้าที่แสนง่วงงันของเธอ  

 พูดคุยเรื่องไร้สาระด้วยกัน รถบัสเคลื่อนตัวออกขณะที่พวกเรากำลังนั่งอยู่บนนั้น

 


左にいるのにR 右にいるのにL
不思議がる君の すこしの身じろぎで
イヤフォンコード引っ張られて
僕は黙って首を左に傾ける
それだけのことが誇らしかった



Wearing the R on my left side, while you wear the L on your right,
It's amazing how you're stirring slightly by my side
You tug lightly on your side of the earphones,
So I keep quiet and tilt my head to my left to you
That's the only thing I can be proud of when it comes to you

 

ฉันสวมRไว้ทางซ้าย ในขณะที่เธอสวมLไว้ทางขวา

การมีเธออยู่เคียงข้างช่างเป็นอะไรที่ดีเหลือเกิน

 เธอดึงหูฟังเข้าหาตัว ฉันนั่งอยู่เงียบๆแล้วโน้มหัวไปทางซ้ายข้างๆเธอ

นั่นเป็นสิ่งเล็กๆที่ฉันภูมิใจเมื่อได้รับจากเธอ



世界中のおとなと子どもの憂鬱を 
苛立たしさを 不機嫌を 煩悶を 重圧を
摩り切れた声で 歌っている歌
何者かになれって 煩く要求する
社会から 逃げだしたがっている
だけど逃げ道は LとRが塞いでる
歌い手の悲鳴が 僕たちを満たす



All the adults and the kids in the world share the same worries
The annoyance, the despise, the restlessness, the pressure-
The song is sang in a voice that's already worn out..
The need to become somebody else, to fulfill some sort of demand 
I feel the increasing need to escape from society
But my route of escape is blocked by the L & the R ..
We're filled to the brim by the screams of the singer

 

ผู้ใหญ่และเด็กบนโลกนี้ต่างแบ่งปันความน่าเบื่อ

 ความคุ้นเคือง ความชิงชัง ความร้อนรน การบีบบังคับ

เสียงเพลงนี้ถูกขับขานด้วยเสียงที่กำลังหมดกำลัง

ต้องการใครสักคนมาเติมเต็มความต้องการนี้

ฉันรู้สึกอยากหลีกหนีจากสังคมแต่เส้นทางนั้นกลับถูกขวางกั้นด้วยL&R

พวกเราถูกเติมเต็มด้วยเสียงกรีดร้องของผู้ขับขานบทเพลง



LとR いつから違う音が聞こえてた?
膝をたたく指先のリズム 
気つけばすこしずつずればはじめてた

L & R, since when did the sound that we hear become different?
Noticing the rhythm of the tapping of your fingers on your knee,
I realise we have slowly begun drifting apart

 

L&R ตั้งแต่เมื่อไรที่เสียงที่พวกเราได้ยินนั้นเริ่มขัดแย้ง ?    

เธอเคาะนิ้วบนเข่าไปตามจังหวะเพลง              

 ฉันรู้สึกได้ว่าระยะห่างระหว่างพวกเรากำลังมากขึ้นเรื่อยๆ



このアルバム終わるまで 乗っていこうよって
君が言ったから 内緒でリピートにした
でも学校前のバス停 忘れた君は
スクバ提げて立ちあがった
イヤフォンコード引っ張られて抜けた

Before the album ends, I will be riding with you,
Because of this thing you said, I secretly put the song on repeat,
But as the bus stops in front of our school, you who have forgotten,
Lifts your bag on your shoulders..
And ends up tugging the earphones out of my ears

 

จะฟังไปจนจบอัลบั้มนี้ เธอกล่าวขึ้น ฉันยังอยากนั่งอยู่ข้างๆเธอ

 เพราะสิ่งที่เธอพูด ฉันจึงแอบกดให้เล่นเพลงนั้นซ้ำอีกครั้ง

 แต่สุดท้ายรถบัสก็จอดลงที่หน้าโรงเรียนของพวกเรา

 เธอหิ้วกระเป๋าขึ้นบ่า...

แล้วดึงหูฟังนั้นออกจากหูของฉัน</